В данной статье автор обращается к вопросу о том, как в китайской новелле о необычайном отражаются религиозные представления и верования народа Поднебесной. Для этого в работе рассматривается ряд переводов китайских сяошо, выполненных харбинским востоковедом и знатоком китайского языка И.Г. Барановым и объединённых им в цикл «Китайская быль». Целью исследования является выявление основных этнорелигиозных концептов, проявляющихся в рассказах, отобранных и переведённых Барановым, и их анализ. Материалом для исследования послужил цикл «Китайская быль», опубликованный И.Г. Барановым в 1915 году в харбинском этнографическом периодическом издании «Вестник Азии». В рамках данной статьи выделяется и анализируется ряд аспектов религиозной картины мира китайского народа, проявляющихся в «Китайской были»: шаманизм, тотемизм, мифологические образы, вера в лис-оборотней. Автор приходит к выводу, что И.Г. Баранов намеренно отбирал тексты на основе их репрезентативности с точки зрения проявления этнокультурных и этнорелигиозных концептов.
Ключевые слова: русский Харбин, востоковедение, этнография, Китай, народная религия, сяошо, новелла о необычайном, «Китайская быль», шаманизм, тотемизм, мифология, лисица, оборотень
DOI: 10.22250/20728662_2022_4_169
Об авторе
Цмыкал Ольга Евгеньевна – кандидат филологических наук, доцент кафедры литературы и мировой художественной культуры, |